суббота, 2 февраля 2013 г.

слова и а песни вкейптаунском порту

   Некоторые варианты, которые исполнял Утесов:

   У нас же в России эта песня известна под названием «Моя Красавица» (в исполнении Леонида Утесова), а в народном варианте – «В Кейптаунском порту, с какао на борту, «Жанетта» поправляла такелаж». 

В 1919 году он окончил Институт музыкального искусства и стал работать дирижером в Нью-Йоркском Еврейском театре. Именно там и был поставлен в 1932 году мюзикл «I would if I could», А в нем впервые прозвучала песня «Бай мир бисту шэйн». В 33-м году песня разошлась в количестве 10 000 копий, а слова были переведены на многие языки, в том числе японский. Особенно популярной она стала после того, как её исполнил на английском языке знаменитый в то время ансамбль «Сестры Эндрюс». Авторами английского текста были Сэмми Кон и Сол Чаплин.

   Шолом Секунда родился на Украине, в 1907 году его семья переехала в Нью-Йорк. Родители хотели видеть его врачом или адвокатом, но учеба требовала значительных средств, которыми семья не располагала. К тому же Шолом с детства тянулся к музыке.

   Самое первое название этой песни – «Bei mir bist du schoen» («Для меня ты самая красивая…») Так что изначально это лирическая песня о любви, она была написана на идише, музыку сочинил Шолом Секунда, а слова – Якоб Якобс. Песня написана в 1932 году для мюзикла «I would if I could», «Сделаю, если смогу».

    Эта песня звучит во всех ресторанах мира, на домашних застольях, под гитару и оркестр. Поются самые разные слова, но мелодия у них одна. Тексты на эту мелодию существуют на 80 языках мира, а вот авторы слов и музыки большинству неизвестны.

История одной песни. В Кейптаунском порту

Gazeta 2.0 - История одной песни. В Кейптаунском порту

Комментариев нет:

Отправить комментарий